close


努力不等於分數,

有時候現實就這麼殘忍,

除了摸摸鼻子自己認栽也只能無奈。



「Degrees doesn't mean education.」,

沒錯,「but scores doesn't represent efforts, either.」,

可能今天運氣好,賽到一個飛過的分數,

搞不好我根本沒唸書,

也可能唸的昏天暗地,只差沒咳出三兩血來,

也不見得拿的分數就有多好看,

當然就更不用說考運的關係,甚至是老師的standard出了問題。



每個人對一樣事物的感受力與領悟力都不一樣,

考試考差了也就認了,

(I fianlly accepted this truth last year, sigh.)

也只能說Lit. is not my type。



廢話連篇,

只是不能接受因為分數而被deny all the efforts we have made.

You were not there while we were working on study.


考試是一種測量,一種參考,不是定生死的依據。



As educators, at least they should be able to judge
by themselves whether students are hard-working or not
but not according to the grades students get.




這一篇不是控訴,也不是憤怒,

只是一個剩一個多月學生身份的人想發的牢騷,

that's all.

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 rabsnek 的頭像
    rabsnek

    rabsnek

    rabsnek 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()